See col contagocce in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "with the dropper"
},
"expansion": "“with the dropper”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "with the dropper"
},
"expansion": "Literally, “with the dropper”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “with the dropper”",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "col contagocce",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"col‧con‧ta‧góc‧ce"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"col‧con‧ta‧góc‧ce"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Used other than figuratively or idiomatically: see col, contagocce; by means of a dropper"
],
"id": "en-col_contagocce-it-adv-PKJy1zkp",
"links": [
[
"col",
"col#Italian"
],
[
"contagocce",
"contagocce#Italian"
],
[
"dropper",
"dropper"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 82",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "34 66",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
155
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
150,
159
]
],
"english": "A theatrical name. And a theatrical aspect […] Water, thank you. I only take water (Tésseri is less discreet). So... (Each word [is] slow, ponderous, sparingly dosed)",
"ref": "1920 November, Sabatino Lopez, “Laboremus”, in Il Secolo XX, page 818:",
"text": "Nome scenico. E figura scenica[…] Grazie, acqua: non prendo che acqua (Tésseri è meno discreto). Dunque. (Ogni parola lenta, grave, misurata col contagocce)",
"translation": "A theatrical name. And a theatrical aspect […] Water, thank you. I only take water (Tésseri is less discreet). So... (Each word [is] slow, ponderous, sparingly dosed)",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sparingly, scantily, stingily, meagerly"
],
"id": "en-col_contagocce-it-adv-t~g4HtqZ",
"links": [
[
"sparingly",
"sparingly"
],
[
"scantily",
"scantily"
],
[
"stingily",
"stingily"
],
[
"meagerly",
"meagerly"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic) sparingly, scantily, stingily, meagerly"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kol kon.taˈɡot.t͡ʃe/"
}
],
"word": "col contagocce"
}
{
"categories": [
"Italian adverbs",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian lemmas",
"Italian multiword terms",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "with the dropper"
},
"expansion": "“with the dropper”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "with the dropper"
},
"expansion": "Literally, “with the dropper”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “with the dropper”",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "col contagocce",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"col‧con‧ta‧góc‧ce"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"col‧con‧ta‧góc‧ce"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"glosses": [
"Used other than figuratively or idiomatically: see col, contagocce; by means of a dropper"
],
"links": [
[
"col",
"col#Italian"
],
[
"contagocce",
"contagocce#Italian"
],
[
"dropper",
"dropper"
]
]
},
{
"categories": [
"Italian idioms",
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
155
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
150,
159
]
],
"english": "A theatrical name. And a theatrical aspect […] Water, thank you. I only take water (Tésseri is less discreet). So... (Each word [is] slow, ponderous, sparingly dosed)",
"ref": "1920 November, Sabatino Lopez, “Laboremus”, in Il Secolo XX, page 818:",
"text": "Nome scenico. E figura scenica[…] Grazie, acqua: non prendo che acqua (Tésseri è meno discreto). Dunque. (Ogni parola lenta, grave, misurata col contagocce)",
"translation": "A theatrical name. And a theatrical aspect […] Water, thank you. I only take water (Tésseri is less discreet). So... (Each word [is] slow, ponderous, sparingly dosed)",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sparingly, scantily, stingily, meagerly"
],
"links": [
[
"sparingly",
"sparingly"
],
[
"scantily",
"scantily"
],
[
"stingily",
"stingily"
],
[
"meagerly",
"meagerly"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic) sparingly, scantily, stingily, meagerly"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kol kon.taˈɡot.t͡ʃe/"
}
],
"word": "col contagocce"
}
Download raw JSONL data for col contagocce meaning in Italian (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.